みなさま

 

たびのむしは日本時間9月1日0時より、「プレミアムメンバーシップ」を導入し、ブログの記事表示を有料とします。

 

しかしながら、月々のご負担を強いるものであるため、これまでご愛顧いただいたみなさまには、感謝の思いを込めて、無料でプレミアムメンバーシップを付与いたします。

 

手続きとして、下記ボタンより、8月31日までにアカウントの作成をお願いいたします。登録後、数日中に、永年無料でメンバーシップが付与されます。(アカウントを削除した場合は対象外です。)

7月11日までにご登録のみなさまへは付与済みです。ステータスは9月1日に自動的に切り替わります。

ご不明な点はお問い合わせください。

今後ともよろしくお願いいたします。

たびのむし

Dear my readers

Tabinomushi decided to introduce Premium Membership service on full access to its blog. The new service starts from September the first 0:00AM (Japan time)

 

However, this change adds to the expense for our readers. Tabinomushi wants to show deepest and sincere gratitude to those who have read continuously and have joined our tours, so we'd like to invite you to this membership for free.

 

In order to get the premium membership, please sign up by Aug 31st. Within a few days, we'll give it to you permanently until you delete your account.

We've already added the membership to those who subscribed by July 11th. The status will be automatically updated on September 1st.

If you have anything unclear, feel free to ask. We're happy to help you.

Stay safe, everyone!

Tabinomushi

  • Yuri

晩秋の趣ただよう青蓮院/Late Autumn Garden at Shoren-in Temple

4日午後に青蓮院を訪問しました。

I privately visited Shoren-in Temple on 4th.


青蓮院は代々皇室が住職を務める門跡寺院として、その格式の高さで知られています。

Shoren-in has been famous for its highest rank and close tie to the imperial family as traditionally such people served as a head of monks.


その格式の高さを示すかのような、お庭の落ち着いた雰囲気や洗練された美しさは格別です。

As if the garden shows its privileged status, the quiet atmosphere, elegancy and grace are beyond descriptions.


建物の中から座ってご覧になるのも、お庭へ出て歩みを進めるにつれ変化する景色を楽しむのもどちらも楽しいことでしょう。 It's very pleasure and enjoyable to see it from inside while sitting down or walk around to enjoy every changing angle.


まず目を引くのが「龍心池」。粟田山を借景とし、まるで池に浮かぶ石が龍の背のように見えます。

The eye catching view would be the pond "Ryu-jin-no Pond." The stone's shape looks like the back of a dragon bathing in the pond, so the pond's name is coming from dragon. You may feel the garden is much larger than it is because of the borrowed landscape: the whole mountain behind the temple are used as the part of the garden.


訪問する直前には小雨が降ったのですが、お庭を眺めていると光が差してきて木々が輝くようでした。

It drizzled before the visit, but when I was siting for a while, sunlight came through trees and it made the mountain shining.


散紅葉に晩秋の雰囲気を感じながら、のんびりと散策させていただきました。

I enjoyed walking slowly with the nostalgic feeling of the last autumn moment.


少しだけ日吉社へ向かう階段を上ると、先ほどまで座ってお庭を眺めていた華頂殿を望むことができます。

A few stairs up offers you a scenic view of the building where you were looking at the garden.


心落ち着くひとときが過ごせますので、是非訪問してみてください。

Highly recommend to enjoy the peaceful time.