top of page

For the full access to the all blog posts, Premium Membership is required.

If you have the membership, please log in.

Posts limited to members are more about details about Japan, histories, legends, and deep cultural point of view.

Posts including photos of temples' and shrines' paid area are always for free in terms of their rights and publicity.

ウォーキングツアーで学校の周りをじっくり堪能!その②/Deep Cultural Walking Tour Around the School Vol.2

前回記事の続きです。


六角堂を出た私たちは、街並みを見ながらゆっくり東へと進み、クレープ休憩。

After we left Rokkakudo Temple, we headed to the east while enjoying the trivial things symbolizing Kyoto, and at last had a sweet break.

通訳案内士Yuri/ English tour guide


その頃、途中合流の方がいらっしゃったので、誓願寺前へ向かいました。

Then, to meet a friend who were late for the tour, we came in front of Seiganji Temple.


この誓願寺は長い歴史を持つお寺なのですが、このときにご紹介したのは、一つだけ。

This temple is also unique and has long history, but due to time, we only shared one story that was perfect for us.

誓願寺/ Seiganji

昔はスマホがなかったので、連絡を取り合うのも難しかった。ここにはインフォメーションボードの役割を果たす「迷子のみちしるべ」(左の石碑がそうです)があって迷子を捜したんだよ、ということです。

In the past, of course there wasn't smartphone to communicate in real-time. This temple had what is like an information board to find a lost baggage or a child.


つまり、私たちが合流する人を探すのにうってつけの場所!

That is, there is no other place to find our friend!


かつて、このお寺は広大な敷地と18もの塔頭があったとのことですが、明治の政策で今の繁華街、新京極ができあがり、縮小を余儀なくされます。

In ancient times, this temple had a huge ground and as many as 18 sub-temples. However during the end of 19th century (Meiji period), a downtown named Shinkyogoku street was made. That brought this temple to be smaller.


当時は東京奠都の影響で京都が活気をなくしていた時期でしたので、新京極はその再興の一助を担いました。

The capital, the emperor and the rich moved to Tokyo, so during that time, Kyoto was not lively. The street helped Kyoto be a energetic again.

新京極/ Shinkyogoku


その後ぶらぶらしながら錦天満宮で日本語が上手になるよう祈願をし、祇園方面へと向かいました。

We strolled around, and came to Nishiki Temmangu Shrine for academic achievement and to Gion district.



祇園は言わずと知れた花街で芸舞妓さんが何といっても有名。その奥深い文化を継承する彼女たちが、いかに厳しい世界を生き抜いているのかお話し、感心の嵐でした。

Gion is the world famous geisha district. (The Kyoto local don't use the term geisha, but maiko and geiko.) Listening to stories about their way of life, we respect them a lot.

通訳案内士Yuri/ English tour guide

4時間に及ぶウォーキングツアーで、時間が進むにつれ寒さが厳しくなりましたが、熱心にお話を聞いてくださるみなさんでした。少しでも楽しんでいただけていれば幸いです。

The tour was four hour walking tour and as it got darker, it got colder. That was the toughest thing but they were curious about Kyoto and Japan, so asked a lot of questions. I hope everybody enjoyed it.

通訳案内士Yuri/ English tour guide



76 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page